เลเจ้นด์ บุ๊คส์ : ทุกเล่มมีตำนาน

เลเจ้นด์ บุ๊คส์

ทุกยุคสมัยมักมีหนังสือ Bestseller ถูกซื้อลิขสิทธิ์ไปสร้างเป็นภาพยนตร์ ไม่นานมานี้พึ่งมีหนังชนโรงที่ถูกจับตามองจากหลายวงการ อย่าง THE CIRCLE และ HOLOGRAM FOR THE KING ประพันธ์โดย DAVE EGGERS มาฉายในไทย แฟนออลฯ ทราบมั้ยว่า หนังสือทั้ง 2 เล่มนี้ ถูกซื้อลิขสิทธิ์และแปลเป็นไทยโดยสำนักพิมพ์น้องใหม่ไฟแรงจากขอนแก่น

สำนักพิมพ์เลเจ้นด์ บุ๊คส์ เกิดจากคู่รักนักอ่าน ซึ่งมีผู้เป็นสามีนั่งเก้าอี้บรรณาธิการบริหาร ควบอาชีพทนายความ กับคุณภรรยาเป็นบรรณาธิการต้นฉบับ พวกเขาคือ ศุภฤกษ์ เทิงสูงเนิน (ฤกษ์) และ ศิริธาดา กองภา (นก) จากความรักในการอ่าน และอยากแบ่งปันเรื่องราวดี ๆ ที่ตนเองชื่นชอบให้คนอื่นได้รู้จัก จึงก่อเกิดเป็นสำนักพิมพ์แห่งนี้ ภายใต้คอนเซ็ปต์ที่ทั้งคู่ร่วมคิด นกเล่าเรื่องที่มาของชื่อให้ออลฯ ฟัง “เราชอบคำว่า LEGEND ค่ะ เพราะหนังสือทุกเล่มมีเรื่องราว มีตำนาน มีเอกลักษณ์ในตัวเอง เราเพียงแต่เข้าไปช่วยสานต่อ แบ่งปัน เผยแพร่ตำนานเหล่านั้นให้คงอยู่ตลอดไป”

“เราเป็นคนชอบอ่านหนังสือ และมีความฝันว่าวันหนึ่งอยากมีธุรกิจสำนักพิมพ์เล็ก ๆ เป็นของตัวเอง พอเราพร้อมทุกอย่าง ก็คิดและเริ่มขยับขยาย หาทางหนีออกจากงานประจำ” ฤกษ์เล่ากับเราแบบยังเขินกล้องเล็กน้อย ไม่พกมาดของทนายความติดตัวมาสักนิด จนนกต้องแอบขยายความ “นกทำงานสายหนังสือมาตั้งแต่เรียนจบแล้วค่ะ เป็นบรรณาธิการอยู่สำนักพิมพ์มติชนมาก่อน ส่วนฤกษ์ เขาโตมากับหนังสือของมติชน ใช้ผ่อนคลาย พักสมองจากสำนวนกฎหมายหนัก ๆ” ทั้งคู่เติบโตร่วมกันผ่านเส้นทางนักอ่าน จากนั้นค่อย ๆ ก้าวสู่งานเขียน เคยมีผลงานตีพิมพ์กับสำนักพิมพ์โพสต์บุ๊กส์ แต่ก็รู้สึกว่ายังไม่ใช่ทางของตัวเอง “เราอยากเป็นคนผลิต เป็นคนดูแลหนังสือที่เรารัก แต่ก็ยังรอให้ทุกอย่างพร้อม กระทั่งมีลูก เมื่อ 3 - 4 ปีก่อน เลยอยากหางานที่ทำอยู่กับบ้านที่ขอนแก่นได้ คงถึงเวลาแล้วที่จะออกมาทำสำนักพิมพ์” นี่คือจุดเริ่มต้นของเลเจ้นด์ บุ๊คส์ เมื่อพฤษภาคม ปี 2557 ประเดิมเล่มแรกกับหนังสือชื่อ ‘กลับมาแล้วครับ’ ของ Timur Vermes นักเขียนชาวเยอรมันที่สอง บก. ชื่นชอบ

นกและฤกษ์มักจะมองเห็นหนังสือที่มีความแปลกใหม่และมีเอกลักษณ์ได้ค่อนข้างไวเพราะเป็นนักอ่านสายแข็ง อ่านเยอะ แต่บ่อยครั้งก็ต้องแข่งขันซื้อลิขสิทธิ์กับสำนักพิมพ์ใหญ่ “เวลาอ่านเล่มไหนแล้วชอบมาก นกอยากให้คนอื่นมาอ่านด้วย โดยไม่จำกัดแนว สำนักพิมพ์ของเราจึงตีพิมพ์ทั้งวรรณกรรม สารคดี สงครามหรืออื่น ๆ ถ้าพวกเราชอบ เราก็อยากแบ่งปันหมดค่ะ แต่พอมาทำเป็นธุรกิจ ความชอบของเรากับการตลาดต้องสมดุลกัน ฤกษ์จะช่วยอ่าน ช่วยแนะนำว่าบริบททั้งหมดของเนื้อหา ด้านวัฒนธรรม การเมือง ประวัติศาสตร์ จะสามารถเข้ากับนักอ่านไทยได้ไหม ซึ่งเราต้องเร็ว ก้าวให้ไวกว่าสำนักพิมพ์ใหญ่ ๆ หาข้อมูล ขอตัวอย่างหนังสือต้นฉบับเอง ตั้งแต่เว็บไซต์ ตามทวิตเตอร์ของนักอ่าน นักเขียน ทั้งในเมืองไทยและเมืองนอก เล่มไหนอ่านสนุก มีแววจะดัง มีแนวโน้มจะถูกสร้างเป็นหนัง เราต้องรีบติดต่อค่ะ” คู่รักคู่นี้เป็นนักสำรวจ เขาสำรวจตั้งแต่หนังสือที่เตรียมจะเขียนจนถึงหนังสือออกใหม่ ทั้งยังเป็นขาประจำเว็บไซต์อเมซอนและร้านคิโนะคุนิยะ เพราะหนังสือที่ถูกสร้างเป็นหนังจะสามารถการันตีกับนักอ่านได้ระดับหนึ่งว่าเขียนได้ยอดเยี่ยม ล่าสุดพวกเขาพึ่งได้ลิขสิทธิ์หนังสือของ BEN FOUNTAINเรื่อง BILLY LYNN’S - LONG HALF TIME WALK ที่มีกำหนดฉายปลายปี 2559 นี้ ซึ่งเป็นผลงานของอั้ง ลี่ ผู้กำกับมือรางวัล “ยุคนี้ทำธุรกิจต้องมีการพึ่งพาอาศัยกัน ค่ายหนังได้ฐานคนอ่านจากเรา เราได้กระแสการโปรโมตจากหนัง มีการทำโปรโมชั่นร่วมกันบ้าง ทุกช่องทางต้องไปด้วยกัน ช่วยเหลือกันและกันค่ะ” สำนักพิมพ์แห่งนี้แม้จะจิ๋ว แต่ก็แสดงความแจ๋วออกมาอย่างชัดเจน ด้วยการเป็นพันธมิตรกับทั้งค่ายหนังและโรงภาพยนตร์ เป็นอีกทางที่เสริมความแข็งแกร่งให้ธุรกิจ

แต่ก็ไม่ใช่ว่าเลเจ้นด์ บุ๊คส์จะเน้นแปลและผลิตเพียงหนังสือที่มีแนวโน้มจะโด่งดังหรือทำรายได้ดีเท่านั้น ที่นี่ยังเกาะติดกลุ่มนักอ่านวรรณกรรมสายแข็งที่แม้เป็นเพียงกลุ่มเล็ก ๆ แต่เหนียวแน่นอีกด้วย อย่างเรื่อง ‘ปีที่หายไปของฆวน ซัลบัตเตียร่า’ ผลงานวรรณกรรมนอกกระแสจากนักเขียนอาเจนติน่า นาม Pedro Mairal ก็มีกระแสตอบรับที่ดีเกินคาดจากนักอ่าน เรียกได้ว่าเลเจ้นด์ บุ๊คส์เก็บครบทุกรส จับตลาดทุกแนว นักอ่านมั่นใจในแบรนด์ได้ “ภาพชัดเจนของสำนักพิมพ์เราคือมีความแมสเป็นตลาดใหญ่ ควบคู่กับความเป็นงานวรรณกรรมสายแข็ง ตลาดย่อย ที่เราต้องจัดการก็คือเรื่องของจำนวนพิมพ์ ที่มีปริมาณมากน้อยต่างกันในแต่ละเรื่อง แต่ละตลาด แล้วเน้นการสื่อสารให้นักอ่านเข้าใจว่าจำนวนพิมพ์น้อย ราคาอาจจะสูงขึ้น แต่คุณภาพยังคับเล่ม ไม่เปลี่ยนแน่นอนค่ะ”

ช่องทางดิจิตอลของเลเจ้นด์ บุ๊คส์มีส่วนช่วยในการบริหารงานถึงการขายหนังสือให้ง่ายขึ้น แต่การอ่านอีบุ๊กผ่านโลกออนไลน์ ฤกษ์และนกยังเห็นตรงกันอยู่ “การขายหน้าร้านและออนไลน์ ตลาดสองกลุ่มนี้สัมพันธ์กับเราทั้งคู่ครับ เพียงแต่โลกดิจิตอลจะช่วยให้ทำงานสะดวกขึ้น เราแค่ 2 คน ก็ตั้งสำนักพิมพ์ได้ ทำเองได้ทุกกระบวนการตั้งแต่คัดเลือกต้นฉบับ ติดต่อสำนักพิมพ์ ส่งให้นักแปลจนถึงโรงพิมพ์ตีพิมพ์ และจัดจำหน่าย ใช้คอมพิวเตอร์เครื่องเดียวทำได้ทั้งหมด เราเองที่อยู่ถึงขอนแก่นก็ยังโปรโมตหนังสือได้สะดวก ตรงจุดประสงค์อีกด้วย แต่เรื่องอีบุ๊ก พวกเราว่านักอ่านยังชอบอ่านจากตัวเล่ม อยากจับ อยากเก็บ ขีดเขียนส่วนที่เราประทับใจได้มากกว่า”

สำนักพิมพ์อายุ 2 ขวบแห่งนี้กำลังขยับขยายกำลังการผลิต สวนกระแสเศรษฐกิจโลกที่ฝืดเคือง ฟันเฟืองสำคัญที่สร้างความแข็งแกร่งให้ธุรกิจของพวกเขา วันนี้ออลฯ และนักอ่านทุกท่านได้รู้จักกันแล้ว เลเจ้นด์ บุ๊คส์เขาขอฝากตัวไว้ในอ้อมใจนักอ่านอีกสักนิด “บางทีแค่เข้ามาพูดคุยในหน้าเพจ แวะมาเยี่ยมให้เพจคึกคัก หรือมาทักทายที่บูธงานหนังสือ มาคุยกัน แค่นี้เราก็แฮปปี้แล้วค่ะ เป็นความสุขของคนทำหนังสือ ที่มีแฟน ๆ เข้ามาติดตาม ติชมได้เลย เพราะทุกคำของคุณคือสิ่งที่จะพัฒนางานของเราให้ดียิ่งขึ้นค่ะ”

 

ติดต่อสำนักพิมพ์เลเจ้นด์ บุ๊คส์
103 หมู่ 3 ตำบลนาหว้า อำเภอภูเวียง จังหวัดขอนแก่น 40150
โทร 09 - 0595 - 3027, 08 - 1051 - 9137
Facebook Legend Books Publishing
อีเมล legendbooks.publishing@gmail.com

 

ขอบคุณที่มา allmagazine

Writer

Sirirat Soonsakul

นักอยากเขียน ผู้รักการสะสมท้องฟ้าสีวนิลลา และใช้หมูกระทะเยียวยาจิตใจ